Geral

Seris e Semudh iniciam testes para audiência de videoconferência utilizando intérpretes de libras

29/06/2017
Seris e Semudh iniciam testes para audiência de videoconferência utilizando intérpretes de libras
Alagoas é o primeiro estado brasileiro a disponibilizar a tradução de Libras durante as videoconferências Ascom Seris

Alagoas é o primeiro estado brasileiro a disponibilizar a tradução de Libras durante as videoconferências Ascom Seris

As secretarias de Estado da Ressocialização e Inclusão Social (Seris) e da Mulher e dos Direitos Humanos (Semudh), realizaram nesta quarta-feira (28) o primeiro teste de uma audiência de videoconferência com a participação de intérpretes de Libras. A ação é resultado do termo de cooperação assinado pelas pastas no dia 20 de maio, visando assegurar os direitos das pessoas com deficiência auditiva e/ou surdas.

Alagoas é o primeiro estado brasileiro a disponibilizar a tradução de Libras durante as videoconferências. A parceria surgiu da constatação da dificuldade de comunicação das pessoas surdas, que muitas vezes não conseguem se fazer entender. Dessa forma, durante as audiências de reeducandos com deficiência auditiva, a participação de intérpretes para promover o acesso dessas pessoas à justiça é essencial.

Todas as vezes que tiver uma audiência com um deficiente auditivo, o assessor técnico do Centro de Telepresença, Gilton Messias, enviará uma solicitação para a Semudh, que encaminhará um intérprete da Central de Interpretação de Libras (CIL) até o sistema prisional. Assim, a comunicação entre os membros do judiciário e o reeducando deficiente será facilitada.

O resultado do primeiro teste foi satisfatório. De acordo com o assessor técnico do Centro de Telepresença, Gilton Messias, já foi constatado que o sistema é realmente eficiente e atende a seu objetivo. “Com essa iniciativa, iremos atender um grupo que até então estava excluído”, afirmou.

“Ainda não realizamos audiências com surdos, mas como temos dois deficientes auditivos no sistema prisional, a participação dos intérpretes nas videoconferências é apenas questão de tempo. Fico tranquilo pois sei que quando isso acontecer, os reeducandos serão atendidos da maneira correta”, concluiu Messias.